Deze website wordt niet langer ondersteund in Internet Explorer. Update hier je browser voor een betere ervaring.

Nederlandse vertaling Abu Hayyan al Tawhidi | Tayeb Saddiki

Gesprek rond nieuwe publicatie in het kader van Moussem Repertoire

Voor dit seizoen staat er een nieuwe vertaling op stapel: Abu Hayyan al Tawhidi (1984) is een tekst van de veelzijdige Marokkaanse auteur en regisseur Tayeb Saddiki.

Het theaterstuk behoort tot zijn beste werk en wordt vertaald door de Nederlandse vertaler en schrijfster Nisrine Mbarki. Op 12 maart organiseren deBuren en Moussem een avondprogramma rond deze publicatie, met een geënsceneerde tekstlezing van een aantal scènes en een gesprek met het duo dat aan de vertaling werkte; Nisrine Mbarki en Mohamed Saadouni. Michiel Leezenberg, auteur van het boek Islamitische Filosofie, een geschiedenis, gaat in een lezing dieper in op de figuur van filosoof Abu Hayyan Al Tawhidi.


Tickets: link binnenkort online!

Over de publicatie Abu Hayyan al Tawhidi – Tayeb Saddiki


Het toneelstuk is een theatrale bewerking van een klassiek literair werk uit 10de eeuw, getiteld Kitab al Imtā’ wa al Muānasa (Het Boek van Genot en Gezelschap) van de schrijver en soefi-filosoof Abu Hayyan Al Tawhidi (ca 930-1023), ook wel ‘de filosoof onder de schrijvers en de schrijver onder de filosofen’ genoemd. Het boek is een verslag van veertig nachtelijke bijeenkomsten aan het hof van de Grootvizier gewijd aan de bespreking van literaire, filosofische, religieuze, sociale en politieke onderwerpen.

 

Saddiki heeft deze bijeenkomsten bewerkt tot een reeks toneelscènes, met een kritische blik op de moderne Arabische wereld en op de de ambivalente positie van de intellectuelen tegenover de politieke macht. In de ogen van de theatermaker staat Abu Hayyan Al Tawhidi symbool voor de Arabische intellectueel met zijn contradicties. Het is een soort requisitoir tegen Abu Hayyan de intellectueel, die terecht staat voor zijn dubbelzinnigheid. Met het stuk wil de theatermaker de complexe positie van de intellectueel in de Arabische cultuur bevragen. Hij wil problematieken van vrijheid, repressie, machtsmisbruik, omkoping en uitsluiting aankaarten.


Naast een enorme variatie aan taalregisters maakt de schrijver afwisselend gebruik van het klassiek Arabisch, het Marokkaans-Arabisch dialect (Darizja) en Frans. Het stuk mengt zeer uiteenlopende theatrale vormen en tradities tot een hybride geheel.


Tayeb Saddiki (1938-2016) was acteur, regisseur, producent, schrijver en kalligraaf, en staat bekend als een veelzijdig kunstenaar en een grote persoonlijkheid in de Arabische theater-en filmwereld. Hij had een grote invloed op de ontwikkeling van het hedendaags theater in Marokko. Kenmerkend is dat hij acteerstijlen en vormen uit de Marokkaanse en Arabische traditie met westerse methoden samensmolt tot een eigen hedendaagse vorm van theater.

Dit project is een samenwerking tussen Moussem, deBuren en Read My World.
Cultuurbeleid
Podium & muziek

donderdag 12 maart 2020

19:30 - 21:30

deBuren, Leopoldstraat 6, Brussel

Tickets binnenkort beschikbaar!
Vertel het verder:
Tickets binnenkort beschikbaar! donderdag 12 maart 2020 19:30 - 21:30