found in translation | Ubah Cristina Ali Farah en Lies Lavrijsen

workshop literair vertalen

Tijdens de vertaalworkshops Found in Translation kan je proeven van de kunst van het vertalen. Onder begeleiding van specialisten vertaal je korte fragmenten uit teksten van Belgische of buitenlandse auteurs die bij Passa Porta te gast zijn.

Wie vlot Italiaans leest en meer wil leren over literair vertalen, is van harte welkom om deel te nemen aan de vertaalworkshop in de reeks Found in Translation met de Italiaans-Somalische schrijfster Ubah Cristina Ali Farah en vertaalster Lies Lavrijsen (CELA - Connecting Emerging Literary Artists).

 

Ubah Cristina Ali Farah publiceerde de romans Madre piccola en Il comandante del fiume, maakte een nieuwe versie van Antigone en schreef een libretto dat gebaseerd is op Zuid-Italiaanse volksverhalen. Traumaverwerking en orale traditie zijn belangrijke aandachtspunten in haar werk.

 

Voor deze vertaalworkshop stelt zij een recent kort verhaal voor. De workshop in aanwezigheid van de auteur wordt in goede banen geleid door literair vertaalster Lies Lavrijsen.


DEELNEMEN?

 

Vertaal dan een fragment uit Ubah Cristina Ali Farahs nieuwe korte verhaal Un sambuco attraversa il mare en stuur je versie vóór 5 juni naar piet.joostens@passaporta.be. Je krijgt dan ook het hele verhaal te lezen.

 

De 10 beste vertalers worden vervolgens uitgenodigd voor het vertaalatelier van 19 juni met literair vertaalster Lies Lavrijsen, in aanwezigheid van de auteur. Daar bespreken en verbeteren we de verschillende voorstellen, en gaan we in gesprek met de auteur en de vertaalster. Tot slot krijgen de deelnemers nog wat tijd om hun eigen tekst bij te spijkeren. De beste definitieve versie wordt gepubliceerd in het online magazine van Passa Porta.

CELA
Literatuur

Dit evenement vond plaats op woensdag 19 juni 2019

Passa Porta, Antoine Dansaertstraat 46, Brussel

Vertel het verder:
Meer info & deelnemen! woensdag 19 juni 2019 19:30 - 21:30