Onno Kosters en Willem Groenewegen in The Black Herald

Datum 20 januari 2011

Vorige week verscheen het nieuwe internationale literatuurtijdschrift The Black Herald met daarin werk van o.a. Georges Rodenbach, Émile Verhaeren en... een gedicht van Onno Kosters vertaald door Willem Groenewegen. Voor deBuren schreef Kosters het citybook Utrecht 'Alles en niets'. Tijdens het Huis van de Poëzie draagt hij hieruit voor. Win onze prijsvraag en kom ook!

Afgelopen vrijdag verscheen in Parijs het eerste nummer van The Black Herald, een internationaal tijdschrift onder redactie van Blandine Longre en Paul Stubbs. De doelstelling is om 'original world writers' samen te brengen die niet noodzakelijk door thematiek of stijl verbonden zijn.Het tijdschrift heeft grote internationale ambities en presenteert in het eerste nummer uiteenlopende schrijvers als Georges Rodenbach, Émile Verhaeren, Georg Trakl, Osip Mandelstam,  Emil Cioran en... het gedicht 'Zij (Hagenheld)' van Onno Kosters vertaald door door Willem Groenewegen! Voor deBuren en de Stichting Vrede van Utrecht schreef Kosters vorig jaar het citybook 'Alles en niets' over de stad Utrecht. Deze negen gedichten werden naar het Engels vertaald door Willem Groenewegen ('All and nothing') en zijn op www.city-books.eu in het Nederlands, Engels en Frans te lezen en beluisteren als webtekst, e-book en podcast. Zo kunt u vierentwintig uur per dag een digitale poëziereis naar de Domstad maken zonder uw zetel uit te komen.Voor wie de zetel wel uit wenst te komen: op 27 januari presenteren we de citybooks Utrecht in het Huis van de Poëzie en zal Onno Kosters voordragen uit zijn citybook. Hieraan is ook een prijsvraag verbonden. Hoofdprijs: reis, verblijf in vijfsterrenhotel, diner, toegang tot het Huis en mooie bundels voor mee naar uw eigen huis!