Voorwaarden
Je vertaalt vanuit één van de CELA-talen* naar het Nederlands; Je staat aan het begin van je vertaalcarrière maar hebt alvast wat ervaring als literair vertaler; Je bent afgestudeerd aan een academische literaire vertaalopleiding en/of hebt je potentieel bewezen tijdens opdrachten in de afgelopen jaren (je vertalingen werden gepubliceerd bij een professionele literaire uitgeverij en/of in literaire tijdschriften, op literaire websites, in opdracht van culturele organisaties, …); binnen Petra-E’s Europees referentiekader voor de opleiding en deskundigheidsbevordering van literair vertalers bevind je je tussen LT2: gevorderde en LT3: beginnend professional Je communiceert vlot in het Engels, zowel schriftelijk als mondeling; Je bent gemotiveerd om je horizonten te verleggen en bereid om je gedurende een vierjarig traject te engageren voor opleidingen, netwerkmomenten, residenties …
* De talen binnen CELA zijn Italiaans, Spaans, Pools, Sloveens, Roemeens, Tsjechisch, Portugees en Servisch.
Bij de selectie letten we op verschillende evenwichten en streven we naar een adequate representatie van onze superdiverse samenlevingen.