Win met uw mooiste lentelied het nieuwe boek van Ann De Craemer

Geschreven door deBuren op 30 maart 2010

Op haar weblog, spreekt schrijfster Ann De Craemer van 'het mooiste Perzische lentelied, Morghe Sahar’. Het is een lied dat goed past bij het begin van de lente, daar en hier.

Om de kwakkelende zon wat moed in te spreken, vragen wij u deze week om de eerste zin te formuleren van uw favoriete lentelied of -gedicht. De 5 mooiste inzenders (hieronder in de reacties) ontvangen een exemplaar van het fantastische boek 'Duizend-en-één-Dromen. Een reis langs de Trans-Iraanse Spoorlijn' van Ann De Craemer met foto's van Pieter-Jan De Pue. Het boek werd vorige week werd gepresenteerd in het Antwerpse FoMu, tegelijk met de opening van de tentoonstelling 'Iran op de Grens' van Pieter-Jan De Pue.

De tentoonstelling van Pieter-Jan De Pue is nog tot 16 mei 2010 te zien in het FotoMuseum te Antwerpen.  Klik hier voor meer informatie over deze tentoonstelling.


In samenwerking met Lannoo

Reageer (5) Delen Naar het overzicht

Reacties

Deze zin komt uit een lied van Secret Garden, 'Greenwaves':

'I remember a meadow one morning in May
With a sky full of dreams that sailed in that day'.

Mijn favoriete lied, en mijn favoriete seizoen. :)

M.-J. De Wachter

re: Win met uw mooiste lentelied het nieuwe boek van Ann De Craemer

Door M.-J. De Wachter 31/03/10 (1 jaar geleden)

Als je mij vraagt mijn liefste 'lentetekst' voor te stellen, denk ik automatisch aan Jan de Wilde die zingt:

'Daar is de lente, daar is de zon
bijna - maar ik denk dat ze weldra zal komen-,
de fallus impudicus staat al in bloei
en de blaadjes krijgen bomen!'

Van wie deze woorden zijn, weet ik eigenlijk niet.
Mij bekoort die tekst omwille van de lichtvoetige manier waarop het onstabiele lenteweer verwoord wordt - daar is de zon BIJNA - en de grappige woordverwisseling in 'de blaadjes krijgen bomen!' Inderdaad,
in de lente krijg je soms zo'n warrig gevoel in je hoofd, waarbij het rationele een stapje terug moet doen.
Daarom hoort voor mij deze liedjestekst bij het begin van de lente.

Laat maar komen, die zon en die blaadjes van de bomen!

Paula Beckers

re: Win met uw mooiste lentelied het nieuwe boek van Ann De Craemer

Door Paula Beckers 31/03/10 (1 jaar geleden)

Het oudste, geschreven zinnetje in het Nederlands:

"Alle vogels zijn een nestje begonnen, behalve jij en ik. Waar wachten we nog op?"

Van die eerste zin krijg ik letterlijk zelf zin om takjes te verzamelen.

(hebban olla vogala nestas hagunnan hinase hic enda thu wat unbidan we nu )

Reza amanatchi

re: Win met uw mooiste lentelied het nieuwe boek van Ann De Craemer

Door Reza amanatchi 31/03/10 (1 jaar geleden)

Dag allemaal,


Ik ben een Iraniër die al 3jaar in België woont .
Gedurende duizenden jaren geschiedenis van Iran, Cultuur en Kunst is altijd beschouwd door Iraniërs.
Tientallen Iraanse dichters die dezelfde kroonjuweel van de wereld literatuur lijken zijn reden voor.
De literatuur is een deel van de Iraanse leven in alle niveaus van de samenleving.
De Lente is een van de literatuur onderwerpen . De lente gedichten in het Perzisch heet "Baharieh" of "Baharaneh".

In de afgelopen decennia alle "Baharieh" & of "Baharaneh" als een onderdeel van de Perzische literatuur heeft vele effecten van de politieke ontwikkelingen in Iran.
Gesloten politieke ruimte in de afgelopen jaren heeft het effect van alle vroegere literatuur gehad.

De lente als symbool van wedergeboorte en transformatie van de natuur is een goede excuus voor Iraanse dichters om hun kritieken en hun dromen om hun samenleving gesloten ruimte verbeteren kunnen uit te leggen .
Dus momentel is mijn favoriete lentelied dat kan ik hier schrijven is een "Baharieh" of "Baharaneh". Dit gedicht is "Wat de zware criminaliteit is te Groen zijn" genoemd door "Mohamad Reaz Aali Payam" en gaat over het laste dagen van vorige lente na presidentverkizing in Iran .Toen tientallen betogers (Groen beweging) geschoten door Iraanse politie en Basij:


Dar vapasin roozhaye fasl e bahar
zardaha roy e shakhe mimanand
sabzhe roy e khak mirizand
Jaye atr e gol e aghaghi o yas
boy e khon dar fazay e in shahr ast
goei ehsas e sarbolandi o ooj
ba tamam e derakhtha ghahr ast
az kaf e sangfarsh e har koche
khon e nahagh e laleh ra shostand

ghafel az inkeh dar tamami e shahr
sarvha jay e laleh ha rostand
shab be shab roy e shakheye har sarv
ghomri o chelcheleh ham avaz ast
bang e allah o akbar az har soo
naghme saz ast o naghme pardaz ast
har dahani ke boy e gol midad
dokhtandash be nok e sozanha
boye gol shod golab o jari gasht
az do chashm e khomar e sosanha
naleye por sharar e Morgh e sahar
mani ash ertedad o bi dini ast
dar zemestan e zogh o andishe
SABZ BODAN CHE JORM E SANGINI AST
saghe hayeie ke sabz tar bodand
sorkh gashte be khak ghaltidand
baghi e saghe ha az in matam
barghaye siah poshidand
nakhl ra kande bid mikarand
bid e majnon koja samar bedahad
ei ke bar roy e mah chang zadi
bash ta sobh e dolatat bedamad !

video van dit gedicht :
http://www.youtube.com/watch?v=PWwdkrdbMLY&feature=player_embedded




Abdollah Sarani

re: Win met uw mooiste lentelied het nieuwe boek van Ann De Craemer

Door Abdollah Sarani 12/04/10 (1 jaar geleden)

Ik ben een Iraniër student in België (Ik woon hier bijna 1 jaar en 3 maanden).

De eerste zin van mijn favoriete lentelied of -gedicht:
[Sweet is the breath of Spring to rose's face, And thy sweet face adds charm to this fair place]

Dit zijn twee Rubai van Khayam, die zingen door Maryam Akhnodi.

---
Rubai 1:
Sweet is the breath of Spring to rose's face, And thy sweet face adds charm to this fair place; To-day is sweet, but yesterday is sad, And sad all mention of its parted grace.

Rubai 2:
Drink wine! 'Tis life etern, and travail's meed, Fruitage of youth, and balm of age's need:
'Tis the glad time of roses, wine, and friends; Rejoice thy spirit that is life indeed.